Keine exakte Übersetzung gefunden für وكالات المعونة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وكالات المعونة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Plus important encore, il faudra garantir la coordination et la cohérence avec les autres organismes d'assistance et les organisations internationales présents sur le terrain.
    وأهم من ذلك، ضمان التنسيق والاتساق مع وكالات المعونة الأخرى والمنظمات الدولية في الميدان.
  • c) Harmoniser les activités des organisations humanitaires et des autorités économiques, notamment la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce.
    (ج) مواءمة الجهود بين وكالات المعونة والسلطات الاقتصادية، بما في ذلك البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
  • Pour améliorer la mise en œuvre, on aura recours à différents procédés et partenariats, notamment :
    (ح) العمل مع المؤسسات الدولية بما في ذلك المؤسسات المالية ومع وكالات المعونة الثنائية؛
  • Pour obtenir des fonds auprès d'organismes d'aide et de banques de développement, il est essentiel de remplir les critères imposés.
    وبغية الحصول على الأموال من وكالات المعونة والمصارف الانمائية، يكون من الضروري الوفاء بمعايير التمويل.
  • C'est le premier organisme d'assistance juridique financé par l'État mis en place dans les Balkans.
    وستكون هذه أول وكالة معونة قانونية ممولة من الدولة في منطقة البلقان.
  • Israël propose également de renforcer sa collaboration avec les organismes internationaux afin d'accroître l'assistance aux pays en développement.
    وبالمثل، تود إسرائيل أن تعزز تعاونها مع وكالات المعونة الدولية من أجل زيادة المعونة إلى البلدان النامية.
  • Les organismes d'aide au développement ont été encouragés à soutenir les programmes de l'ONUDC concernant les activités de substitution.
    وشُجِّعت وكالات المعونة الإنمائية على دعم برامج التنمية البديلة التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
  • Les organismes d'aide au développement ont été encouragés à soutenir les programmes de l'ONUDC concernant le développement alternatif.
    وشُجِّعت وكالات المعونة الإنمائية على دعم برامج التنمية البديلة التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
  • Il s'en est suivi une détérioration des conditions de vie de millions de personnes touchées par le conflit et dont la survie dépend de l'intervention des organismes humanitaires.
    وقد أدى ذلك إلى تدهور الأحوال المعيشية لملايين المتأثرين بالصراع الذين يعتمدون في معيشتهم على وكالات المعونة الإنسانية.
  • Par conséquent, le Gouvernement fédéral soutient intégration des organismes d'aide dans des réseaux nationaux, à la fois en ce qui concerne l'information et le financement.
    ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية تساند عملية دمج وكالات المعونة في إطار شبكات وطنية، سواء من حيث المعلومات أو التمويلات.